일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
- 이토카시타로
- 텐도 아마히코
- FF14
- 카후(음성 합성 엔진)
- 레프티 몬스터
- 휴가 사쿠
- 카리스마 하우스
- 미나토 오오세
- 하츠네 미쿠
- 파판14
- 음성 합성 엔진
- 파이널판타지14
- 하루마키고한
- 카사무라 토타
- 메구포이드 구미
- 카지야마 후우타
- 츠유리 아즈마
- 키도 츠보미
- 텐마 미츠루
- FFXIV
- 산페이 유코
- 앙상블 스타즈
- fukase(음성 합성 엔진)
- flower(음성 합성 엔진)
- 카게로우 프로젝트
- 코우사카 토모야
- 히루마 슌야
- 클락 오버 오케스트라
- 코바야시 다이키
- Ra*bits
- Today
- Total
취미 번역
One Way - 사에키 유스케 [유희왕 고 러시 엔딩곡] 본문
(공식 영상존재여부확인 못함)
취미 번역이라 오역의역직역 많음
ラッタッタ~
라탓타 ~
目的地なんて 知らないままの One way
모쿠테키치난테 시라나이 마마노 원 웨이
목적지 따위 모르는 채로 One way
あの宇宙の果てかもね…
아노 우츄우노 하테카모네
저 우주의 끝일 지도 몰라
即席な My way その方がなんかいいネ
소쿠세키나 마이웨이 소노 호가 난카 이이네
즉석으로 My way 그 편이 뭔가 좋네
ほら ABCD'UTS'めちゃくちゃな並びも
호라 에이비씨디'유티에스' 메차쿠챠나 나라비모
자, ABCD'UTS' 엉망진창인 줄 세우기도
正解にして
세이카이니 시테
정답으로 해서
Hey, somebody please hit me
헤이 섬바디 플리즈 힛미
ハイリスク・ノーリターンも醍醐味
하이리스크 노-리탄모 다이고미
하이리스크 노 리턴도 묘미
Go, rush!
고 러시!
過去 現在 未来 どこだって飛んで行きそう!
카코 겐자이 미라이 도코닷테 톤데 이키소우!
과거 현재 미래 어디로든 날아갈 수 있을 것 같아!
僕ら 頭で描けるなら
보쿠라 아타마데 에가케루나라
우리들이 머리로 그릴 수 있다면
できないことなんてないはずさ
데키나이코토난테 나이하즈사
할 수 없는 것 따윈 없을 거야
別に理解はいらないから
베츠니 리카이와 이라나이카라
딱히 이해하는 것은 필요 없으니까
導かれるまま 進んで行くターン
미치비카레루 마마 스슨데 유쿠 탄
이끌려 가는 대로 나아가는 턴
ラッタッタ~
라탓타~
いつの間に知った Sell out そんなマインドは
이츠노마니싯타 셀 아웃 손나 마인도와
어느새 깨달은 Sell out 그런 마인드는
Get out したくても振りきれずまた Error
겟 아웃 시타쿠테모 후리키레즈 마타 에라
Get out 하고 싶어도 떨쳐내지 못한 채 다시 Error
ペラペラなもんを作ってすぐ Fade out
페라페라나 몬오 츠쿳테 스구 페이드 아웃
거창한 것을 만들고 바로 Fade out
するくらいならターンエンド。
스루 쿠라이나라 턴 엔도
그럴 정도라면 턴 엔드
…なんて言わないで
난테 이와나이데
라고 말하지 말고
どんな道にも困難(トラップカード)くらい
돈나 미치데모 트랍 카드 쿠라이
어떤 길이라도 곤란(함정 카드) 정도
あるはずだろうよ Babe
아루하즈다로우요 베이브
있을 거잖아 Babe
無駄なもんなんてない One way
무다나 몬난테 나이 원 웨이
헛된 것 따윈 없어 One way
Hey, nobody knows about it
헤이 노바디 노우 어바웃 잇
開拓しようぜ未だ見ぬ喜怒哀楽
카이타쿠 시요우제 마다 미누 키도아이라쿠
개척하자 아직 못 본 희로애락을
タイミングだって関係ない
타이밍구닷테 칸케이나이
타이밍 따윈 관계없어
いつだって Start & Goal
이츠닷테 스탓 & 골
언제라도 Start & Goal
あぁ どこだって飛んで行きそう!
아아 도코닷테 톤데 이키소우!
아아 어디로든 날아갈 수 있을 것 같아!
僕ら 心の赴(おもむ)くままやりたいことが笑うはずさ
보쿠라 코코로노 오모무쿠마마 야리타이 코토가 와라우 하즈사
우리들 마음이 가는 대로 하고 싶은 것이 웃을 수 있을 거야
もはや予定もいらないから
모하야 요테이모 이라나이카라
이젠 예정도 필요 없으니까
休みたけりゃ全力で休んで行くターン
야스미다케랴 젠료쿠데 야슨데 이쿠 탄
쉴 수 있다면 전력으로 쉬고 가는 턴
からの
카라노
으로부터
頭で描けるなら
아타마데 에가케루나라
머리로 그려 나갈 수 있다면
できないことなんてないはずさ
데키나이 코토난테 나이 하즈사
할 수 없는 것 따위는 없을 거야
何も理解はいらないから
나니모 리카이와 이라나이카라
아무것도 이해하지 않아도 되니까
導かれるまま 進んで行くターン
미치비카레루 마마 스슨데 이쿠 탄
이끌려 가는 대로 나아가는 턴
ラッタッタ~
라탓타~
We just follow our mind…
위 저슷 팔로우 아워 마인드
ラッタッタ~
라탓타~
'옛날에 한 번역들' 카테고리의 다른 글
슈팅스타 - 아마츠키 (0) | 2024.09.27 |
---|---|
고양이가 둥글어졌다 - 마후마후 (0) | 2024.09.27 |
쏙독새의 별 - 이토카시타로 (0) | 2024.09.27 |
레디레 - v Flower (0) | 2024.09.27 |
거센 고독이 덮쳐와 - 하츠네 미쿠 (0) | 2024.09.27 |