일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 파판14
- FFXIV
- 하츠네 미쿠
- fukase(음성 합성 엔진)
- 텐도 아마히코
- 하루마키고한
- 미나토 오오세
- 음성 합성 엔진
- 산페이 유코
- 키도 츠보미
- 클락 오버 오케스트라
- 텐마 미츠루
- 앙상블 스타즈
- 카후(음성 합성 엔진)
- 코바야시 다이키
- 카사무라 토타
- 휴가 사쿠
- 파이널판타지14
- flower(음성 합성 엔진)
- 코우사카 토모야
- 메구포이드 구미
- 츠유리 아즈마
- 레프티 몬스터
- 히루마 슌야
- 카리스마 하우스
- 이토카시타로
- Ra*bits
- 카지야마 후우타
- FF14
- 카게로우 프로젝트
- Today
- Total
취미 번역
날개의 콰르텟 (Never↓and ver.) - 츠유리 아즈마 (성우: 산페이 유코) 본문
https://youtu.be/KoZfDbQtP_0?si=GtzM_Qr_OQdDkxOv
오역 많이 있습니다. 대체 뭔지 몰라서... 그냥 감으로 때려 맞췄는데 우리 아저씨 좀 살려주십시오
12월 1일 쿠로케스타 투표 만관부 츠유리 아즈마에게 투표를...
이사기요이 부분이 이사기이이로 들리는데 어떻게 해야할지 몰라서 그냥 뒀습니다.
들리는 대로가 맞을 겁니다... ㅎ,ㅡ흑
-번역 당시글
プライド1つを招いて
프라이도 히토츠오 마네이테
프라이드 하나를 초대해서
何処に行けばいい 教えて欲しい
도코니 유케바 이이 오시에테 호시이
어디로 가면 좋을지 알려주었으면 좋겠어
薄めたソーダ飲んで
우스메타 소-다 논데
엷게 한 소다를 마시고
1人フラついた4時の街
히토리 후라츠이타 요지노 마치
혼자 비틀거리는 4시의 거리
醜いとこ全部
미니쿠이토코 젠부
추악한 곳 전부
アナタに捧げる
아나타니 사사게루
당신에게 바칠게
あの日あの時
아노 히 아노 토키
그날 그때
聞いた嘘はもう
키이타 우소와 모우
들었던 거짓말은 이제
許されないとしても
유루사레나이토시테모
용서할 수 없다고 한대도
何だっていいからさ
난닷테 이이카라사
어쨌든 괜찮으니까
まるで花を育てたワインレッドの
마루데 하나오 소다테타 와인렛도노
마치 꽃을 키운 와인 레드의
プリムラの様な愛だろう
푸리무라노 요우나 아이다로우
양앵초 같은 사랑이네
何時だっていいから僕と
이츠닷테 이이카라 보쿠토
언제라도 좋으니까 나와
潔い程 パッと散ろうぜ
이사기요이호도 팟토 치로우제
깨끗할 정도로 확 떨어지자
嫌いな匂いと愚かな
키라이나 니오이토 오로카나
싫어하는 냄새와 어리석은
大人の気配が
오토나노 케하이가
어른 티가
嫌になるな
이야니나루나
싫어지는 걸
誰も僕を愛してくれないクセして綺麗事
다레모 보쿠오 아이시테쿠레나이 쿠세시테 키레이고토
누구도 나를 사랑해주지 않는 척하며 깨끗한 척을 해
夢見てたところ全部アナタに捧げる
유메미테타토코로 젠부 아나타니 사사게루
꿈 꿔 왔던 것 전부 당신에게 바칠게
キラキラに光ってた万華鏡
키라키라니 히캇테타 만게쿄-
반짝반짝 빛났던 만화경
美しく見えるけど
우츠쿠시쿠 미에루케도
아름답게 보이지만
何だっていいからさ
난닷테 이이카라사
어쨌든 괜찮으니까
まるで花を育てたワインレッドの
마루데 하나오 소다테타 와인렛도노
마치 꽃을 키운 와인 레드의
プリムラの様な愛だろう
푸리무라노 요우나 아이다로
양앵초 같은 사랑이네
何時だっていいから僕と
이츠닷테 이이카라 보쿠토
언제라도 좋으니까 나와
潔い程パッと散ろうぜ
이사기요이호도 팟토 치로우제
깨끗할 정도로 확 떨어지자
あの日あの時
아노 히 아노 토키
그날 그때
聞いた嘘はもう
키이타 우소와 모우
들었던 거짓말은 이제
許されないとしても
유루사레나이토시테모
용서할 수 없다고 한대도
何だっていいからさ
난닷테 이이카라사
어쨌든 괜찮으니까
まるで花を育てたワインレッドの
마루데 하나오 소다테타 와인렛도노
마치 꽃을 키운 와인 레드의
プリムラの様な愛だろう
푸리무라노 요우나 아이다로우
양앵초 같은 사랑이네
何時だっていいから僕と
이츠닷테 이이카라 보쿠토
언제라도 좋으니까 나와
潔い程 パッと散ろうぜ
이사기요이호도 팟토 치로우제
깨끗할 정도로 확 떨어지자
'옛날에 한 번역들' 카테고리의 다른 글
실상 워드 - 하츠네 미쿠 (0) | 2024.09.27 |
---|---|
변명 - 츠유리 아즈마(성우: 오키아유 료타로, 산페이 유코)/짧은 버전 (0) | 2024.09.27 |
혜성이 될 수 있다면 - 하루마키고한 (0) | 2024.09.27 |
로워 - v Flower (0) | 2024.09.27 |
나나 - 하루마키고한 (0) | 2024.09.27 |