일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 산페이 유코
- 카게로우 프로젝트
- fukase(음성 합성 엔진)
- 이토카시타로
- 코바야시 다이키
- 메구포이드 구미
- 음성 합성 엔진
- FFXIV
- 텐도 아마히코
- 레프티 몬스터
- Ra*bits
- 코우사카 토모야
- 미나토 오오세
- 하루마키고한
- 하츠네 미쿠
- 카후(음성 합성 엔진)
- 카지야마 후우타
- 카사무라 토타
- 클락 오버 오케스트라
- 앙상블 스타즈
- flower(음성 합성 엔진)
- 휴가 사쿠
- 키도 츠보미
- 히루마 슌야
- 파판14
- 텐마 미츠루
- FF14
- 카리스마 하우스
- 츠유리 아즈마
- 파이널판타지14
- Today
- Total
취미 번역
Diver - KANA-BOON 본문
보루토:나루토 더 무비에서 나왔던 곡입니다.
이 번역은 언제나와 같은 확실치 못한
허접번역이므로 다른 번역 보시는 걸 추천합니다.
https://youtu.be/ujwDY1nzYE0?si=NpJ7glQAzgzRYuzB
いつだっていまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 지금도
僕らはちゃんと実を結んで
보쿠라와 챤토 미오 무슨데
우리들은 확실히 결실을 맺어서
今だって飛び立ってゆく
이마닷테 토비탓테 유쿠
지금도 날아가고 있어
今日も陽が昇ると一歩を踏み出す
쿄우모 히가 노보루토 잇포오 후미다스
오늘도 해가 떠오르면 한 발자국 내디뎌
昨日の自分とは違うはずなのにな
키노우노 지분토와 치가우 하즈나노니나
어제의 나와는 다를 텐데 말이야
どうして気付いてくれないんだろう?
도우시테 키즈이테 쿠레나인다로우?
어째서 알아주지 않는 걸까?
募った不満が心の中で疼く
츠놋타 후만가 코코로노 나카데 우즈쿠
쌓인 불만이 마음속에서 꿈틀거려
見たことないものばかりでも
미타코토나이 모노바카리데모
본 적 없는 것들 뿐이어도
聞いたことないものばかりでも
키이타코토나이 모노바카리데모
들어본 적 없는 것들 뿐이어도
この蒼い眼に写るのは
코노 아오이 메니 우츠루노와
이 푸른 눈에 비치는 것은
いつだっていまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 지금도
遠く向こう走る影
토오쿠 무코우 하시루 카게
저 먼 곳에서 달리는 그림자
僕だって
보쿠닷테
나도
ただ待っているわけじゃないから
타다 맛테이루 와케쟈 나이카라
그저 기다리고 있을 뿐이 아니니까
いつだっていまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 지금도
僕らはちゃんと実を結んで
보쿠라와 챤토 미오 무슨데
우리들은 확실히 결실을 맺어서
今だって飛び立ってゆく
이마닷테 토비탓테 유쿠
지금도 날아가고 있어
認められたいと地団太踏んでたんだ
미토메라레타이토 지단다훈데탄다
인정받고 싶다며 발을 동동 구르고 있었어
言葉にできない悔しさが底にある
코토바니 데키나이 쿠야시사가 소코니 아루
말로 할 수 없는 분함이 바닥에 있어
強くなりたいと願えば願うほど
츠요쿠나리타이토 네가에바 네가우호도
강해지고 싶다고 바라면 바랄수록
空回りしてしまう
카라마와리시테 시마우
헛돌아버리게 돼
強がって強がって
츠요갓테 츠요갓테
강한 척하며 강한 척하며
こわいもの知らずだって
코와이모노시라즈닷테
무서운 건 모른다면서
また笑ってごまかして
마타 와랏테 고마카시테
다시 웃어넘겨버리곤
本音は言えないまま
혼네와 이에나이마마
본심은 얘기하지 않은 채로
嫌になって苛立って
이야니낫테 이라닷테
싫어져서 화가 나서
うまくできない自分がいて
우마쿠 데키나이 지분가 이테
잘 안 되는 자신이 있어서
ダメだって立ち止まってしまう
다메닷테 타치토맛테 시마우
안된다며 멈춰버리고 말아
度胸もないくせに負けず嫌いで
도쿄우모나이 쿠세니 마케즈 기라이데
배짱도 없는 주제에 지는 건 싫어해서
また涙こぼして
마타 나미다 코보시테
또 눈물을 흘리고
この果てない不安と葛藤の渦巻きの中
코노 하테나이 후안토 캇도우노 우즈마키노 나카
이 끝없는 불안과 갈등의 소용돌이 안에서
いつの間にか日が暮れてった
이츠노 마니카 히가 쿠레텟타
어느새 해가 졌어
雨だって風だって
아메닷테 카제닷테
비도 바람도
受けながら進んでゆく
우케나가라 스슨데 유쿠
받아가면서 나아가
僕だってやれるって飛び込んでゆけ
보쿠닷테 야레룻테 토비콘데 유케
나도 할 수 있다고 뛰어들어가
いつだっていまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 지금이라도
僕らはちゃんと実を結んで
보쿠라와 챤토 미오 츠쿤데
우리들은 확실히 결실을 맺어서
今だって飛び立った姿が見えるかな
이마닷테 토비탓타 스가타가 미에루카나
지금도 날아오르는 모습이 보일까
汚れたって破れたって
요코레탓테 코와레탓테
더러워져도 부서져도
欲しかったものだった
호시캇타 모노닷타
원하고 있던 것이었어
いまはここにあるのさ
이마와 코코니 아루노사
지금은 이곳에 있으니까
'노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
삶 조차도 - Fukase (Vocaloid) (0) | 2024.09.27 |
---|---|
SUPER SPACE STAR☆- 텐마 미츠루 (성우 : 코바야시 다이키) (0) | 2024.09.08 |
Through the Maelstrom/혼돈의 소용돌이 ~야만신 리바이어선 토벌전~ (0) | 2024.09.05 |
7.01 레이드 4층 브금 (패스워드 걸림/힌트: 레이드 이름 : 'ㅇㅇㅇㅇㅇ'급 띄어쓰기 x) (0) | 2024.09.05 |
Under the Weight/무게로 짓눌러 죽이리라! ~야만신 타이탄 토벌전~ (0) | 2024.09.05 |