삶 조차도 - Fukase (Vocaloid)
https://youtu.be/CBedBVOLoTQ?si=d2D807xZ7u_kblEX
가사번역하다보니 제목을 살리느냐 가사를 살리느냐 라임을 살리느냐 고민이 되었습니다...
카사무라 토타님의 노래입니다.
失ったものは大きかった
우시낫타모노와 오오키캇타
잃어버린 것은 컸어
逃したものも大きかった
노가시타모노모 오오키캇타
놓쳐버린 것도 컸어
代わりに手に入ったものは
카와리니 테니 하잇타 모노와
대신 손에 들어온 것은
あったかどうかわからない
앗타카 도우카 와카라나이
있었는지 어땠는지 모르겠어
今日くらいは心を折っていいかな
쿄우 쿠라이와 코코로오 옷테 이이카나
오늘만큼은 마음을 꺾어도 될까나
しならない心でよくやったよね
시나라나이 코코로데 요쿠 얏타요네
굽히지 않는 마음으로 잘 해왔네
曲げない強さも 今日だけはお休み
마게나이 츠요사모 쿄우다케와 오야스미
꺾이지 않는 강함도 오늘만큼은 휴무야
疲れた、って しんどい、って 泣いていいよね
츠카레탓테 신도잇테 나이테 이이요네
지쳤어,라고 힘들어, 라고 울어도 되겠지
ひび割れた心で生きていく
히비 와레타 코코로데 이키테이쿠
금이 간 마음으로 살아가
焦げ落ちた心で生きていく
코게 오치타 코코로데 이키테이쿠
불타버린 마음으로 살아가
傷ついて 折れて 優しく包んで(くるんで)
키즈츠이테 오레테 야사시쿠 쿠룬데
상처받고 꺾이고 다정하게 감싸서
また明日 笑って 歩けるように
마타 아시타 와랏테 아루케루 요우니
다시 내일 웃으며 걸을 수 있도록
一度転んだら膝を怪我した
이치도 코론다라 히자오 케가시타
한번 굴렀더니 무릎을 다쳤어
二度転んだら骨を折った
니도 코론다라 호네오 옷타
두번 굴렀더니 뼈가 부러졌어
三度転んだら心が折れた
산도 코론다라 코코로가 오레타
세번 굴렀더니 마음이 꺾였어
四度目はもう立てなかった
욘도메와 모우 타테나캇타
네번째는 이젠 설 수 없었어
今日くらいは認めてあげていいかな
쿄우 쿠라이와 아키라메테 아게테 이이카나
오늘정도는 포기해도 되지 않을까
ぼろぼろの心でよくやったよね
보로보로노 코코로데 요쿠 얏타요네
너덜너덜한 마음으로 잘 해왔네
作った笑顔も 今日だけはお休み
츠쿳타 에가오모 쿄우다케와 오야스미
만들어 낸 웃음도 오늘은 휴무야
よくやったじゃん がんばったじゃん
요쿠 얏타쟝 간밧타쟝
잘 했잖아 힘 냈잖아
泣いていいよね?
나이테 이이요네?
울어도 되겠지?
いいんだよ 生きてさえ
이인다요 이키테 사에
괜찮아 삶 조차도
いいんだよ 生きてさえいれば
이인다요 이키테 사에 이레바
괜찮아 살아만 준다면
いいんだよ 生きてさえ
이인다요 이키테 사에
괜찮아 삶 조차도
いいんだよ 生きてさえいれば
이인다요 이키테 사에 이레바
괜찮아 살아만 준다면
ひび割れた心で生きていく
히비 와레타 코코로데 이키테이쿠
금이 간 마음으로 살아가
焦げ落ちた心で生きていく
쿄게 오치타 코코로데 이키테이쿠
불타버린 마음으로 살아가
傷ついて 折れて 優しく包んで(くるんで)
키즈이테 오레테 야사시쿠 쿠룬데
상처받고 꺾이고 다정하게 감싸고
また明日 笑って 歩けるように
마타 아시타 와랏테 아루케루 요우니
다시 내일 웃으며 걸을 수 있도록
ひび割れた心で生きていく
히비와레타 코코로데 이키테 이쿠
금이 간 마음으로 살아가
焦げ落ちた心で生きていく
쿄게오치타 코코로데 이키테이쿠
불타버린 마음으로 살아가
傷ついて 折れて 優しく包んで(くるんで)
키즈이테 오레테 야사시쿠 쿠룬데
상처받고 꺾이고 다정하게 감싸고
また明日 笑って 歩けるように
마타 아시타 와랏테 아루케루 요우니
다시 내일 웃으며 걸을 수 있도록
また明日 笑って 歩けるように
마타 아시타 와랏테 아루케루 요우니
다시 내일 웃으며 걸을 수 있도록