옛날에 한 번역들

혜성이 될 수 있다면 - 하루마키고한

낫기 2024. 9. 27. 09:02

https://youtu.be/8jVXc6N4muc?si=aISG_HzQCqe2jWZM

 

남색(아이)=사랑(아이) 을 이용한 언어유희가 많을지도 모릅니다.

日が沈んだすぐあとの藍が
히가 시즌다 스구 아토노 아이가
해가 지고 난 바로 뒤의 남색이
大好きなのは
다이스키나노와
좋은 것은

 

あなたのあの黄金色の
아나타노 아노 코가네이로노
너의 그 황금색의
髪が眩しすぎなくなるから
카미가 마부시스기 나쿠나루카라
머리카락이 눈부시지 않게 되니까

 

あの日ふたりを見ていた
아노 히 후타리오 미테이타
그날 둘을 보고 있던
何も知らぬ彗星に
나니모 시라누 스이세이니
아무도 모르는 혜성이

なれたならいいのに
나레타나라 이이노니
될 수 있었다면 좋았을 텐데

 

藍の果てに往けるのに
아이노 하테니 유케루노니
남색의 끝에 갈 수 있을 텐데

空想ばかり話す僕だから
쿠우소우 바카리 하나스 보쿠다카라
공상뿐을 이야기하는 나라서
離れ離れになったのか
하나레 바나레니 낫타노카
떨어지게 된 걸까

 

いつのまにかあなたのことを
이츠노 마니카 아나타노 코토오
언제부터인가 너에 대한 것을
忘れちゃって
와스레챳테
잊어버려서


ただ息を吸うガラクタに
타다 이키오스우 가라쿠타니
그저 숨을 쉬는 잡동사니가
なれば笑える時もあるかな
나레바 와라에루 토키모 아루카나
된다면 웃을 날도 있을까

 

そんな明日が来たなら
손나 아시타가 키타나라
그런 내일이 온다면
焼き尽くして彗星よ
야키츠쿠시테 스이세이요
불태워줘 혜성아

 

やめたほうがいいのに
야메타호우가 이이노니
그만두는 게 좋을 텐데
大人達は笑うけど
오토나타치와 와라우케도
어른들은 웃지만


呼吸よりも当然なあなたの
코큐우요리모 토우젠나 아나타노
호흡보다도 당연한 너의
笑顔だけが解っている
에카오다케가 와캇테이루
웃음만이 알고 있어
多分
타분
아마

 

だんだん色が無くなって
단단 이로가 나쿠낫테
점점 색이 없어져 가고
あなたの誕生日も忘れちゃうような
아나타노 탄죠-비모 와스레챠우요우나 
너의 생일도 잊어버릴 것 같은


大人になったらどうする
오토나니 낫타라 도우스루
어른이 되면 어떡하지
どうする
도우스루
어떡하지

 

夢のように愛して
유메노 요우니 아이시테
꿈 같이 사랑을 하고
愛のように夢をみて
아이노 요우니 유메오 미테
사랑처럼 꿈을 꾸고


空想でも信じればいつか叶うからと言ってた
쿠우소우 데모 신지레바 이츠카 카나우 카라토 잇테타
공상이라도 믿으면 언젠가 이루어질 거라고 말했어
彗星になれなかった姿を
스이세이니 나레나캇타 스가타오
혜성이 되지 못한 모습을
笑い飛ばしてほしかった
와라이 토바시테 호시캇타
웃어넘겨주길 바랐어

 

日が沈んだすぐあとの藍が
히가 시즌다 스구 아토노 아이가
해가 지고 난 바로 뒤의 남색이
大好きなのは
다이스키나노와
좋은 것은


あなたの瞳が僕の泣いてるとこ
아나타노 히토미가 보쿠노 나이테루토코
너의 눈동자에 내가 울고 있는 모습이
見えなくていいから
미에나쿠테 이이카라
보이지 않아서 좋으니까