옛날에 한 번역들

빛 스펙트럼 - Ra*bits

낫기 2024. 9. 27. 08:28

https://youtu.be/U6z-aOM0Jz0?si=WuY9zLUtEO5wHGbE

 

취미번역입니다... 오역 의역 많습니다...

딴짓하기 재밌다 하하....

여하튼 아기천사토끼 실존 

 

-번역글 당시멘트


 

その灯りの行方を

소노 아카리노 유쿠에오

그 불빛이 가는 곳을
その答え合わせまでを

소노 코타에 아와세마데오

그 답을 맞힐 때 까지를
楽しめる? 楽しめる!

타노시메루? 타노시메루!

즐길 수 있겠어? 즐길 수 있어!
開けてごらん

아케테고란

열어봐


多少の痛みは ほら

타쇼우노 이타미와 호라

약간의 아픔은 봐
通り過ぎていくまでだ

토오리 스기테 이쿠마데다

지나갈 뿐인 거야

掴めるの? 掴めるさ!

츠카메루노? 츠카메루사!

잡을 수 있겠어? 잡을 수 있어!

いこう

이코오

가자


迷う道のない空に浮かぶ

마요우 미치노 나이 소라 우카부

헤멜 길 없는 하늘에 떠올라
揺られながら今日を過ごす

유라레나가라 쿄오오 스고스

흔들리며 오늘을 보내
今はまだ分からない

이마와 마다 와카라나이

지금은 아직 모르는
星に願い預けて目を閉じて

호시니 네가이 아즈케테 메오 토지테

별에게 소원을 맡기고 눈을 감아

あんまりそこにいて泣かないで

안마리 소코니이테 나카나이데

너무 그쪽에서 울고 있지 말아 줘
反対側は皆逆立ちだ

한타이가와와 민나 사카타치다
반대쪽은 모두 반대로 서 있으니까

 

その灯りの行方を

소노 아카리노 유쿠에오

그 불빛이 가는 곳을
その答え合わせまでを

소노 코타에 아와세마데오

그 답을 맞힐 때 까지를
楽しめる? 楽しめる!

타노시메루? 타노시메루!

즐길 수 있겠어? 즐길 수 있어!
開けてごらん

아케테 고란

열어봐


多少の痛みは ほら

타쇼오노 이타미와 호라

약간의 아픔은 이것 봐
通り過ぎていくまでだ

토오리 스기테 이쿠마데다

지나갈 뿐인 거야
掴めるの? 掴めるさ!

츠카메루노? 츠카메루사!

잡을 수 있겠어? 잡을 수 있어!
いこう
이코오

가자

受け取るかはこちらで決めるよ

우케토루카와 코치라데 키메루요

받아들이느냐는 이쪽이 정해
いらなければゴミ箱行きさ

이라나케레바 고미바코 이키사

필요 없다면 쓰레기통행이야
嫌なことを嫌だって言っても

이야나 코토오 이야닷테 잇테모

싫은 것을 싫다고 말해도
間違いじゃない 大丈夫だよ

마치가이쟈나이 다이죠부다요

잘못된 것이 아니니까 괜찮아

褪せない想い降り積もってく

아세나이 오모이 후리 츠못테쿠

바래지 않는 추억들이 쌓여가고
どんどんキミは綺麗になる

돈돈 키미와 키레이니 나루
점점 너는 아름다워져

その灯りの行方を

소노 아카리노 유쿠에오

그 불빛이 가는 곳을
その答え合わせまでを

소노 코타에 아와세 마데오

그 답을 맞힐 때 까지를
楽しめる? 楽しめる!

타노시메루? 타노시메루!

즐길 수 있겠어? 즐길 수 있어!
開けてごらん

아케테 고란

열어봐


多少の痛みは ほら

타쇼오노 이타미와 호라

조금의 아픔은 봐
通り過ぎていくまでだ

토오리 스기 이쿠마데다

지나갈 뿐인 거야

掴めるの? 掴めるさ!

츠카메루노? 츠카메루사!

잡을 수 있겠어? 잡을 수 있어!
いこう

이코오

가자


いこう

이코오

가자